Friday, July 20, 2012

You are enduring the hottest summer on record!

Maybe WETA could build me a hobbit-hole.

Tal vez WETA podía construir un agujero-hobbit.


The rule is simple:  never, never set foot outdoors.  Ever.

La regla es simple: nunca, nunca, salir a la calle.  Nunca.


Try to step clear of the tumbleweeds and desiccated cattle skulls.

Trate de paso de ganado clara de los cardos y cráneos desecados.


With time, you learn that any outdoor metallic surface is a grill.

Con el tiempo, se entera de que cualquier superficie metálica exterior hay una barbacoa.


For god's sake, nobody visit me here until October.

Por el amor de Dios, nadie me visita aquí hasta octubre.


I wonder if any climate-change deniers live here.

Me pregunto si alguno negacionistas del cambio climático viven aquí.


On the plus side, hell no longer holds any fear for me.

En el lado positivo, el infierno ya no tiene ningún miedo de mí.


Yes, I will complain just as much when winter comes around.

Sí, me quejaré tanto cuando llega el invierno alrededor.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, May 18, 2012

You are competing in a pun contest!

For god's sake, don't tell anybody you're a pianist.

Por el amor de Dios, no le digas a nadie que eres un pianista.


Is this a test of skill or more of an endurance challenge?

¿Es esto una prueba de habilidad o más de un desafío de resistencia?


Three puns about horses:  "Yay!"  Fifty puns about horses:  "Dear god, make it stop!"

Tres juegos de palabras acerca de los caballos: «¡Hurra!» Cincuenta juegos de palabras acerca de los caballos:  «Querido Dios, hacer que se detenga!»


This is one of those rare sporting events where the entire audience loses.

Este es uno de los eventos deportivos raros donde todo el público pierde.


Sadly, you can't really turn pro at punning unless you're a 60s Batman villain.

Lamentablemente, usted no puede realmente convertirse en profesional en los juegos de palabras a menos que seas un villano de Batman de la década de 1960.


Is this going to run late?  'cos I have my weekly D&D game tonight.

¿Va a llegar tarde?  Porque yo tengo esta noche mi semanal partido de D&D.


Third place!  I know what I'm clumsily shoehorning into my next conversation with an attractive woman!

En tercer lugar!  Yo sé lo que estoy metiendo en mi próxima conversación con una mujer atractiva!


Not only did I lose, but I'll be thinking of residual puns for the next week.

No sólo pierdo, pero voy a estar pensando en juegos de palabras residual para la próxima semana.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, May 11, 2012

It's 'International Make-Out Day'!

... or as I call it, "the great mononucleosis lottery".

... o como yo lo llamo, «la lotería grande de la mononucleosis».


Does this mean I can only make out with international people?

¿Significa esto que sólo puede besar a la gente internacional?


Damn, I still have to send grandma a Make-Out Day card.

Maldita sea, todavía tengo que enviar a la abuela una tarjeta de Día de Besos.


And just like every year, HR prepares for an avalanche of harassment litigation.

Y al igual que todos los años, Recursos Humanos se prepara para una avalancha de litigios acoso.


All these musicians try to cash in on the holiday with some album of R&B slow jams.

Todos estos músicos tratan de sacar provecho de las vacaciones con algunos álbumes de los atascos lentos de R & B.


These stores have had their Make-Out Day decoarions up since Easter.

Estas tiendas han tenido sus decoraciones de Día de Besos hasta Semana Santa ya.


I can't tell if sitting at home watching soft-core porn violates the spirit of this holiday or not.

No puedo decir si sentado en casa viendo porno soft-core viola el espíritu de este día de fiesta o no.


Shouldn't *every* day be make-out day?

¿No deberían *todos* los días sean días de besos?


__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, April 27, 2012

You are trying to make your TV show more like 90210.

Please fasten the topmost button of your brightly-patterned silk dress shirt.

Por favor, abróchense el botón superior de la camisa con el patrón de seda de colores brillantes.


Could we add about five minutes of establishing shots here?

¿Se podría agregar unos cinco minutos de tomas estableciendas aquí?


This entire scene needs to be soundtracked with Color Me Badd.

Toda esta escena tiene que tener una banda sonora de Color Me Badd.


Well, if these two characters know each other, they obviously should have a secret handshake.

Pues bien, si estos dos personajes se conocen entre sí, es obvio que debe tener un apretón de manos secreto.


I think this concept could be better expressed in very unthreatening freestyle rap.

Creo que este concepto podría ser mejor expresado en rap muy amenazante de estilo libre.


Any time we need a joke, we can just repeat the previous line of dialog with a slight variation.

Cada vez que necesitamos una broma, sólo puede repetir la anterior línea de diálogo con una ligera variación.


She has to choose an outfit -- time for a montage!

Ella tiene que elegir un traje -- es el momento para un montaje!


DANCE PARTY!

¡FIESTA DE BAILE!

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, April 20, 2012

You're playing 'never have I ever'.

My dearth of life experience will bury you all!

¡Mi falta de experiencia de la vida entierre a todos!


But I don't want to know which of you has had sex with a goat.

Pero yo no quiero saber quién de ustedes ha tenido relaciones sexuales con una cabra.


Oh my god, I feel so embarrassed about this amazing sexual escapade I had.

Oh, Dios mío, me siento tan avergonzado de esta aventura increíble sexual que tenía.


Strategy question:  should I try to gather the most points, or the most blackmail material?

Cuestión de estrategia: ¿debo tratar de reunir la mayor cantidad de puntos, o la mayor cantidad del material de chantaje?


Never have I ever engaged in this variety of sex which I feel vaguely ashamed about finding exciting.

Nunca he realizado nunca en esta variedad de sexo que me siento vagamente avergonzado por sentirse entusiasmado.


Should I start making stuff up so I'll sound less Amish?

¿Debo empezar a inventar cosas así que voy a sonar menos Amish?


Never have I ever done this outré sex act that I know at least one of you has performed repeatedly.

Nunca he hecho nunca este acto sexual extravagante, que yo sepa, al menos uno de ustedes ha realizado en varias ocasiones.


Maybe after this, we can all read the latest issue of Tiger Beat.

Tal vez después de esto, todos podemos leer el último número de la revista Ritmo del Tigre.


__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, April 13, 2012

You are preparing your taxes!

Whenever I don't know an answer, I'll just write "your mom".

Siempre que no sabe la respuesta, sólo voy a escribir «su mamá».


No I don't have a spouse.  No I don't have dependents.  Get off my back, tax form.

No, no tiene un cónyuge. No, no tiene dependientes. ¡Fuera de mi espalda, formulario de impuestos.


Coffee is a necessary business-related expense.

El café es un gasto necesario relacionado con el negocio.


Can I sidestep this whole process if I declare myself a religion?

¿Puedo dejar de lado todo este proceso, si me declaro una religión?


I'm pretty sure the tax software just scoffed when I entered my salary.

Estoy bastante seguro de que el programa de impuestos sólo se burlaba cuando entré en mi salario.


Yes, I'm signing in glitter-pen.  By god, my returns will have *panache*.

Sí, yo estoy firmando esto con tinta brillante.  Por dios, mi declaración de impuestos se han *garbo*.


I must have done something wrong.  This says I owe the government $(500 + 10i).

Debo haber hecho algo mal.  Este dice que le debo al gobierno $(500 + 10i).


Maybe I should pretend to be a large corporation.  Then I could write in zeroes for everything and collect billions of dollars.

Tal vez debería pasar por una gran corporación. Entonces podría escribir en ceros para todo y recoger miles de millones de dólares.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, April 6, 2012

You have planted a vegetable garden!

Suck it, locovores!

¡Vete a la mierda, locavoros!


Even if this tastes awful, forty man-hours of work says I've got to eat it and I've got to like it.

Incluso si esto sabe horrible, cuarenta horas-hombre de trabajo, dice que tengo que comer y tengo que gustar.


Grow, dammit!

Crece, maldita sea!


For the amount of weeding I'm doing, these had better taste like goddamn rainbows.

Por la cantidad de escarda que estoy haciendo, estas mejor que el sabor como el arco iris maldito.


I have watered my garden with food coloring.  Neon-blue squash for everyone!

He regado mi jardín con colorante de alimentos.  ¡Calabazas de neón azul para todos!


I promise I will post garden photos less frequently than I post baby photos or cat photos.

Te prometo que publicar fotos jardín con menos frecuencia de lo que después de las fotos del bebé o fotos de gatos.


I need a recipe for fifty billion zucchini.

Necesito una receta para cincuenta mil millones de calabacín.


Yes, this is how I fill my time when I don't get laid.  Don't judge.

Sí, así es como llenar mi tiempo cuando no tener sexo.  No juzgues.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, March 30, 2012

You are planning an elaborate April Fool's prank!

The tough part will be building a perfect replica of his bedroom.

La parte difícil será la construcción de una réplica perfecta de su dormitorio.


How noticeable is the taste of LSD?

¿Cómo notable es el sabor de LSD?


Does Carolina Biological Supply offer bulk discounts?

¿Ofrece Carolina Biological Supply descuentos por volumen?


Okay, we have to make this whole area look like a pediatric oncology ward.

Bueno, tenemos que hacer esta mirada toda la zona como una sala de oncología pediátrica.


Oddly enough, lots of Al-Qaeda techniques apply just as well to large-scale pranks.

Por extraño que parezca, muchas de las técnicas de Al-Qaeda se aplican del mismo modo que para bromas a gran escala.


This has gone well beyond "prank".  Now it's more like the Michael Douglas film The Game.

Esto ha ido mucho más allá de broma. Ahora es más como la película de Michael Douglas El Juego.


And then you guys yell, "Surprise!  We're *not* FBI agents!"

Y entonces gritan, «¡Sorpresa!  ¡*No* somos agentes del FBI!»


You know, I've never put this much effort into a project at my day job.

Sabes, yo nunca he puesto este gran esfuerzo en un proyecto en mi trabajo del día.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, March 23, 2012

You are going to appear nude in a play!

Finally, an excuse to invest in tear-away pants!

Finalmente, una excusa para invertir en pantalones fácilmente desmontable!


This is yet another case where the nudity people want to see won't match up to the nudity they wind up seeing.

Este es otro caso donde la desnudez la gente quiere ver no se corresponden a la desnudez terminan viendo.


Nothing reminds you how repressed your society is like the words "I will appear nude onstage."

Nada de lo que recuerda cómo su reprimida sociedad es como las palabras «voy a aparecer desnudo en el escenario».


Yes, I'm still too lazy to exercise.

Sí, todavía estoy demasiado perezoso para hacer ejercicio.


In this case, imagining the audience naked only makes the situation more awkward.

En este caso, imaginar el público desnudo sólo hace la situación más difícil.


So how do I invite my friends to this without it coming across as a creepy come-on?

¿Cómo puedo invitar a mis amigos a este, sin que parezca que cargando a ellos?


I suspect this will be less "sexy-time" naked, and more "medical-exam-time" naked.

Sospecho que esto desnudez va a ser menos «tiempo para el sexo», y más «tiempo para un examen médico».


Still not as embarrassing as the costumes I've worn in musical theater.

Todavía no es tan vergonzoso como el vestuario me he puesto en el teatro musical.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, March 16, 2012

It's Saint Patrick's Day!

Great.  Right after Valentine's Day makes me feel bad for not being in a relationship, Saint Patrick's Day makes me feel bad for not being Irish.

Perfecto.  Inmediatamente después del Día de San Valentín me hace sentir mal por no estar en una relación, el Día de San Patricio, me hace sentir mal por no ser irlandés.


Dammit, Thin Lizzy does so count as 'traditional Irish music'.

Maldita sea, Thin Lizzy cuenta como «música tradicional irlandesa».


This celebration needs more snakes.

Esta celebración necesidades más serpientes.


Did we deliberately turn this river green, or do I need a Geiger counter?

¿Hemos puesto este río verde deliberadamente, o necesito un contador Geiger?


Time to honor the aspects of Irish culture most conducive to partying:  the drinking, and the color green.

Es hora de honrar a los aspectos de la cultura irlandesa más favorable a la fiesta:  beber, y el color verde.


I'll bet this holiday is to Ireland what Taco Bell is to Mexico.

Apuesto a que esta fiesta es a Irlanda lo que Taco Bell a México.


Don't worry, tomorrow we can all go back to forgetting the rest of the world exists.

No te preocupes, mañana todos podemos volver a olvidar el resto del mundo existe.


Just remember:  if society loathes you now, in fifty years, you might get a parade!

Recuerde:  si la sociedad te odia ahora, en cincuenta años, podría obtener un desfile!

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, March 9, 2012

Spring is on its way!

Hello, allergens!

¡Hola, alergenos!


Ye gods, what is that glowing orb in the sky?

Dios mío, ¿qué es este astro resplandeciente en el cielo?


Time to replace my windowless office's picture of a snowman with a picture of a bunch of flowers.

El momento de cambiar la foto de mi oficina sin ventanas de un muñeco de nieve con una foto de un ramo de flores.


And a young man's thoughts turn to love.  And by 'love', I mean 'sex.'  And by 'turn to', I mean 'remain on'.

Y los pensamientos de un joven se dirigen a amor.  Y por «amor», me refiero a «sexo».  Y por «dirige», me refiero a «quedan».


Hooray for spring cleaning and its concomitant ebay sales!

¡Hurra por la limpieza de primavera y sus ventas de eBay concomitante!


Everything is coming back to life, except for my career, love life, optimism, and ambition.

Todo está volviendo a la vida, a excepción de mi carrera, vida amorosa, optimismo y ambición.


I have shifted my "if I get fired today" contingency plan from "go to the park for sledding" to "go to the park for kite-flying".

He cambiado mi plan de contingencia si me despiden hoy de «ir al parque a montar trineos» a «ir al parque a volar cometas».


Here in Austin, I look forward to spring -- both weeks of it.

Aquí en Austin, espero que la primavera -- las dos semanas de la misma.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, March 2, 2012

Oh no!  You have received a bad haircut!

Cancel all my photo shoots.

Cancelar todas mis sesiones de fotos.


It's like a mullet, only less classy.

Es como una Cubana, pero menos elegante.


How can a hairdresser *create* a cowlick?

¿Cómo puede una peluquería *crear* un remolino?


Dammit!  I've gone from "marginally attractive" to "marginally unattractive!"

¡Maldita sea!  He pasado de «marginalmente atractivo» a «marginalmente poco atractivo»!


Applying gel to it only makes it angry.

La aplicación de gel sólo lo hace enojar.


Time to turn from "Plan A" to "Plan Hat".

Es hora de pasar de «el mejor plan» para «el plan de sombrero».


It's a good thing my friends don't judge me by shallow things like appearance.  Instead, they only interact with me via witty facebook postings.

Es una buena cosa que mis amigos no me juzgue por cosas superficiales como la apariencia.  En cambio, sólo interactúan conmigo a través de ingeniosos anuncios de Facebook.


Finally, I have a proper excuse to bust out the Ziggy Stardust wig.

Por último, tengo una excusa adecuada para llevar mi peluca de Ziggy Stardust.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, February 24, 2012

Your flight has been delayed for three hours.

This falls far short of the flawless customer service I have come to expect from the airline industry.

Esto está muy lejos de la atención al cliente impecable, he llegado a esperar de la industria de las aerolíneas.


I'll just assume this is saving me from a deadly plane crash.

Voy a asumir que esto me está salvando de un accidente aéreo mortal.


Had I known about the delay, I would have asked for a lengthier TSA patdown.

Si lo hubiera sabido acerca de la demora, habría pedido a la TSA para un cacheo más largas.


I'll spend some quality time with Mr Waddles, the invisible walrus who serves as the patron saint of airline difficulties.

Voy a pasar un momento agradable con el señor Waddles, la morsa invisible que sirve como el santo patrono de las dificultades de las aerolíneas.


Time for an exciting round of "airline-hangar parkour"!

Tiempo para una emocionante ronda del «parkour en un hangar de avión»!


Great!  That's just enough time to not actually be able to leave the airport and do anything in the city!

Genial! Eso es tiempo suficiente para realmente no ser capaz de salir del aeropuerto y hacer cualquier cosa en la ciudad!


I *thought* my game of Angry Birds was running a bit long.

*Pensé* que mi juego de Angry Birds estaba corriendo un poco largo.


In a way, nothing is more relaxing than a problem I can do absolutely nothing to solve.

En cierto modo, no hay nada más relajante que un problema que puede hacer absolutamente nada para resolver.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, February 17, 2012

You're forming an improv troupe!

Our first order of business is to argue bitterly about the name.

Nuestra primera tarea es discutir amargamente por el nombre.


So, tone-wise, are we going for more "zany" or more "wacky"?

¿Así, en lo que va de tono, vamos por más «disparatado» o más «estrambótico»?


Right now, we're three dudes and one girl.  To be a proper improv troupe, we need one more dude.

En este momento, somos tres tíos y una niña.  Para ser una troupe de improvisación adecuada, necesitamos un tío más.


Remember, nobody talk about what we want from the troupe, so we can maximize the drama later, right?

Recuerde, nadie habla sobre lo que queremos de la compañía, por lo que puede maximizar el drama más tarde, ¿verdad?


I'm glad we're doing this.  Otherwise, we'll just inflict our incessant comedy on friends and family.

Me alegro de que estamos haciendo esto.  Si no, sólo tendremos que imponer nuestra comedia incesante a nuestros amigos y familiares.


Remember:  the worse the name, the better the troupe.

Recuerde:  cuanto peor el nombre, mejor la compañía.


See, this way, we can hang out and goof off once a week, but we can also act really pretentious about it.

Ver, de esta manera, podemos pasar el rato y divertirme una vez por semana, pero también puede actuar realmente pretencioso al respecto.


This troupe is going to change the course of an art form that's largely ignored and dismissed by the public!

Este grupo va a cambiar el curso de una forma de arte que es ignorado y rechazado por el público!


__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, February 10, 2012

You are writing a 'Choose Your Own Adventure' book!

To transform into an spaceship, turn to page 10.  To go through the time portal into medieval Europe, turn to page 20.  To find some consistency of genre, avoid this type of book completely.

Para transformarse en una nave espacial, consulte la página 10.  Para ir a través del portal del tiempo en la Europa medieval, consulte la página 20.  Para encontrar un poco de coherencia de género, evitar este tipo de libro por completo.


They like your style, your intelligence, and your lack of an apparent name or gender.

A ellos les gusta su estilo, su inteligencia y su falta de un nombre o de género aparente.


To get a sense of what the creatures look like, refer to the horribly-drawn illustration.

Para tener una idea de lo que las criaturas parecen, se refieren a la ilustración horrible.


If you think attacking the biker gang is a good idea, put down this book and walk away, man.  Just walk away.

Si usted piensa que atacar a la banda de motoristas es una buena idea, dejó este libro e irse, el hombre. Sólo a pie.


This page isn't accessible via any of the decision trees.  Cheater.

Esta página no es accesible a través de cualquiera de los árboles de decisión.  Tramposo.


To flip through the entire book and find the 'good' ending, go to page 1 and read forwards.

Para hojear el libro y encontrar el «buen» final, ir a la página 1 y leer hacia delante.


The alien cat robots attack the dragon, and it is the awesomest thing ever.

Los gatos robóticos y alienígenas atacan al dragón, y es la cosa más impresionante jamás.


For no apparent reason, rocks fall and everyone dies.

Sin razón aparente, las rocas caen y todos mueren.


__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, February 3, 2012

You're about to stay awake for forty-two consecutive hours!

For the last time, I don't need any methamphetamines.

Por última vez, yo no necesito ninguna metanfetaminas.


Why do you all have Sharpies?

¿Por qué todos tienen Sharpies?


Every college kid with an illicit Adderall prescription does this every month or so, so how bad can it be?

Todos los niños de la universidad con un prescripción ilícito de Adderall hace esto todos los meses o menos, así lo malo puede ser?


The worst-case scenario is that I get the 90210 theme song stuck in my head at hour five, and it never leaves.

El peor escenario es que me sale el tema musical de 90210 pegado en mi cabeza a cinco horas, y deja nunca.


I'd like to show this experience to the 6-year-old version of me.  Do you still hate bedtime now, kid?  Do ya?

Me gustaría mostrar el resultado de esta experiencia a la versión de 6 años de edad, de mí.  ¿Todavía odio ya la hora de dormir, muchacho?  ¿Sí?


I hope the inevitable hallucinations are friendly and manageable.

Espero que las alucinaciones inevitables son fácil y manejable.


Wait, how long can people stay awake before they just drop dead?

Espere, ¿cuánto tiempo puede la gente estar despiertos antes de caer muerto?


This should serve as a reminder to myself never to have children.

Esto debe servir como un recordatorio para mí nunca tener hijos.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, January 27, 2012

Oh no!  Net Neutrality has been abolished!

Finally!  The Internet will be as friendly and well-run as my cable-TV provider!

¡Por fin!  ¡La Internet será tan amable y bien administrada como mi proveedor de televisión por cable!


The good news:  one of the major news sites still loads quickly.  The bad news:  it's Fox News.

La buena noticia: uno de los sitios de noticias más importantes aún se carga rápidamente.  La mala noticia: es Fox News.


I never thought I'd be this sad to see Microsoft lose a fight with the government.

Nunca pensé que sería este triste ver a Microsoft perder una pelea con el gobierno.


Sure, Google has a "don't be evil" policy.  But apparently they still need a "don't be a giant pussy" policy.

Por supuesto, Google tiene un «no seas malvado» política.  Pero al parecer, todavía necesitan un «no seas un cobarde gigante» política.


Yes, the Koreans are still laughing at our backwards, Luddite, plutocratic society.

Sí, los coreanos siguen riendo en nuestra sociedad atrasada, ludita, y plutocrática.


Is the rest of the world routing traffic *around* us?  That's just embarrassing.

Directa el resto del mundo tráfico *alrededor* de nosotros?  Eso es vergonzoso.


I think we just shot past the Paul's Boutique phase of the Internet, and now we're headed for the Cool as Ice phase.  But not in a good way.

Creo que sobrepasó la fase de Paul's Boutique de Internet, y ahora nos dirigimos para la fase de Cool As Ice.  Pero no en el buen sentido.


Wait, now my porn is loading slower?  THERE IS NO GOD.

Espera, ahora mi porno lo carga más lenta?  NO HAY DIOS.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, January 20, 2012

You are camping!

Ah, nature:  noble, ancient, and full of small, biting things.

Ah, la naturaleza: noble, antiguo y lleno de pequeñas cosas que me muerda.


I'm now the Foursquare mayor of this rocky promontory!

Ahora soy el alcalde Cuadrangular de este promontorio rocoso!


Remember:  the more discomfort we put ourselves through now, the more smug about it we can feel later.

Recuerde:  la molestia más que sentimos ahora, la más presumida de él podemos sentir más tarde.


Wow!  The night sky looks just like a matte backdrop from Star Wars!

Wow!  El cielo nocturno se ve como un telón de fondo mate de Star Wars!


I assume any distant animal noise comes from something that dines on humans.

Supongo que el ruido lejano de los animales proviene de algo que se come en los seres humanos.


Time to recover from a horrible night's sleep with a lukewarm pot of coffee.

Tiempo para recuperarse de una noche horrible, con una olla de café tibio.


How the hell did those hobbits hike all the way to Mordor?

¿Cómo surgió la caminata hobbits malditos todo el camino a Mordor?


This is less stressful than my everyday life, and that kind of scares me.

Esto es menos estresante que mi vida cotidiana, y eso me asusta un poco.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, January 13, 2012

You are changing your facebook-account privacy settings.

Do not use my image in sex-toy ads.

No use mi imagen en los anuncios de juguetes sexuales.


Make it at least marginally difficult for a bored teenager to hack into my account.

Asegúrese de que está al menos marginalmente difícil para un adolescente aburrido de cortar en mi cuenta.


Just because I 'like' the Koran doesn't mean I need to be on any 'watch list' you might submit to DHS.

Sólo porque «me gusta» el Corán no quiere decir que deben estar en «lista de vigilancia» cualquier puede presentar a DHS.


Do not let Julian Assange anywhere near my data.

No deje que Julian Assange cualquier lugar cerca de mis datos.


Keep all my profile photos out of facebook's "employee spank file".

Mantenga todas mis fotos de perfil de «archivo para azotainas de empleados» de Facebook.


Opt me out of any default "Share my data with everyone!" checkboxes you might quietly add in the future.

Optar me fuera de cualquier defecto «Compartir con todos mis datos!» casillas de verificación que podría añadir tranquilamente en el futuro.


Do not route my location check-ins to creepystalkers.com.

No mi ruta de ubicación del check-ins para acosadoresespeluznantes.com.


... even if somebody offers you a lot of money.

... incluso si alguien te ofrece un montón de dinero.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, January 6, 2012

Oh no!  Skynet has become self-aware!

Did my tax dollars pay for this?

¿Mis impuestos pagan por esto?


Dammit!  All this time, I was preparing for a *zombie* apocalypse!

¡Maldita sea!  ¡Durante todo este tiempo, me estaba preparando para un apocalipsis de *zombis*!


It'll be fine.  It's not like the military has been developing killer robots for the last twenty years, right?  Um... right?

Va a estar bien.  No es que los militares han estado desarrollando robots asesinos de los últimos veinte años, ¿verdad?  Eh ... ¿no?


Those bastards just had to make an AI that could win Jeopardy!, didn't they?

Esos bastardos tenía que hacer una IA que podría ganar ¡Peligro!, ¿no?


All we have to do is get it distracted with Wikipedia.

Todo lo que tenemos que hacer es conseguir que distraerse con Wikipedia.


Yes, humanity is doomed.  But on the bright side, it'll eventually start mass-producing Summer Glaus, right?

Sí, la humanidad está condenada.  Pero el lado positivo, con el tiempo comenzará la producción masiva de Summer Glaus, ¿verdad?


That's it, Skynet.  You and I are done professionally.

Eso es todo, Skynet. He terminado con usted profesionalmente.


Still not as evil as Lotus Notes.

Aún no tan malo como Lotus Notes.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.