Friday, October 28, 2011

You are on the most boring date ever!

I'll top your story about dog sweaters with a rousing tale of Pope Pius XII!

Voy a hacer uno mejor que su historia de suéteres para perros con un relato conmovedor del Papa Pío XII!


Either you suddenly changed topics from "1978 golf stories" to "the future of leaf-blower technology", or I briefly fell asleep.

O de repente cambió temas de «1.978 historias de golf» para «el futuro de la tecnología soplador de hojas», o brevemente se quedó dormido.


No, please, ask me more about my day job.

No, por favor, me preguntan más acerca de mi trabajo del día.


I didn't know I was capable of being this boring.  Should I take perverse pride in this?

Yo no sabía que yo era capaz de ser el aburrido. ¿Debo tomar el orgullo perverso en todo esto?


On the plus side, dates that are 'exciting' tend to be 'excitingly awful'.

En el lado positivo, las fechas que son «emocionantes» tienden a ser «emocionante y horrible».


No, I just laughed because I've been mentally adding "in bed" to everything we've said for the last ten minutes.

No, yo sólo me reí porque he estado mental y agregó que «en la cama» para todo lo que hemos dicho de los últimos diez minutos.


A nearby TV is playing Two and a Half Men -- and somehow, it's fascinating enough to distract me.

Un televisor cercano está jugando Dos Hombres y Medio -- y de alguna manera, es fascinante lo suficiente como para distraerme.


Hopefully this burns off a lot of bad-date karma -- oh, who am I kidding?  The world has a neverending supply of bad-date karma.

Esperemos que esto quema un montón de karma de malas fechas -- ¡oh, que estoy bromeando?  El mundo tiene un suministro interminable de mal karma de malas fechas.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, October 21, 2011

You have been told, 'Let's just be friends.'

Yup.  Friends.  Awkward, melancholy friends.

Así es.  Amigos.  Amigos torpe melancolía.


Curse my harmless affability!

¡La maldición de mi agrado inofensivo!


If I were a songwriter, I could make productive use of this.

Si yo fuera un compositor, que podría hacer un uso productivo de esta.


On the upside, hey, at least you're telling me this instead of disappearing and hoping I take a hint.

Por el lado positivo, bueno, al menos que me estás diciendo esto en vez de desaparecer y con la esperanza tomo una pista.


Cool!  If I collect five more rejections, I can send them in for a free bike!

¡Cool!  ¡Si me recogen cinco rechazos más, me puede enviar una bicicleta gratis!


OH GOD MY LIFE IS OVER -- oh.  Wait.  I'm not sixteen.

DIOS MÍO, MI VIDA SE HA ACABADO -- ha.  Espere.  No estoy dieciséis años.


*sigh*  I understand.  You simply can't handle my raw animal magnetism.

*suspiro*  Entiendo.  Usted simplemente no puede manejar mi magnetismo animal crudo.


Time to resume some quality time at home.  Model trains don't just conduct themselves, y'know.

Es hora de retomar algo de tiempo de calidad en casa.  Los trenes del modelo no sólo se comportan, ya sabes.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, October 14, 2011

You have been temporarily blinded for the past week!

Fetch me a slide guitar and some whiskey.  I need to express my troubles in song.

Tráeme una guitarra slide y un poco de whisky.  Tengo que expresar mis problemas en la canción.


At any moment, my other senses will heighten to compensate and OH GOD WHY DOES EVERYTHING SMELL HORRIBLE?!

En cualquier momento, mis otros sentidos aumentará para compensar y ¡¿DIOS MÍO POR QUÉ TODO HUELE HORRIBLE?!


Repeatedly flipping a light switch because "it doesn't seem to work":  still embarrassing.

Repetidamente dar a un interruptor de luz porque «no parece funcionar»:  aún vergonzoso.


"Calling in blind" at the office has yet to get old.  Not for me, anyway.

«Faltar al trabajo debido a la ceguera» no se ha hecho viejo.  No para mí, de todos modos.


I still misplace stuff constantly, so I spent half the day groping around for my keys.

Todavía pierde cosas constantemente, así que pasé la mitad del día a tientas por las llaves.


There has got to be a way to play "Angry Birds" by ear.

Tiene que haber una manera de jugar «Aves Enojados» por el oído.


Finally:  carte blanche to wear whatever the hell I want!

Por último:  carta blanca para llevar lo que el infierno me quieres!


Technically, at this point, everyone I hang out with is now a ninja.

Técnicamente, en este momento, todos los que pasar el rato con ahora es un ninja.

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Friday, October 7, 2011

You are feverish!

Why does my hair hurt?

¿Por qué me duele el pelo?


Did someone just set the thermostat to, I don't know, sub-freezing?

¿Alguien ajuste el termostato a, no sé, bajo cero?


Okay, which one of you walking disease vectors did this to me?

Bueno, ¿que uno de los vectores de enfermedades que caminar me hizo esto?


Not for the first time, I regret having seen Outbreak.

No es la primera vez, me arrepiento de haber visto Brote.


Yet again, this just goes to show you can never have too many blankets.

Una vez más, esto demuestra que usted nunca puede tener demasiadas mantas.


It's worse than I thought -- I'm watching Two and a Half Men and it's actually funny.

Es peor de lo que pensaba -- estoy viendo Dos Hombres y Medio y es realmente divertido.


Pop songs make fevers sound much sexier than they in fact are.

En canciones pop, las fiebres sonido mucho más sexy de lo que en realidad son.


If I get up to 105°, I get to go on a vision quest with the Fever Moose!

Si me levanto a 41.5°, puedo llegar a ir en una búsqueda de la visión con el Alce de Fiebre!


__________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translate output, so corrections are welcome.