Friday, February 10, 2012

You are writing a 'Choose Your Own Adventure' book!

To transform into an spaceship, turn to page 10.  To go through the time portal into medieval Europe, turn to page 20.  To find some consistency of genre, avoid this type of book completely.

Para transformarse en una nave espacial, consulte la página 10.  Para ir a través del portal del tiempo en la Europa medieval, consulte la página 20.  Para encontrar un poco de coherencia de género, evitar este tipo de libro por completo.


They like your style, your intelligence, and your lack of an apparent name or gender.

A ellos les gusta su estilo, su inteligencia y su falta de un nombre o de género aparente.


To get a sense of what the creatures look like, refer to the horribly-drawn illustration.

Para tener una idea de lo que las criaturas parecen, se refieren a la ilustración horrible.


If you think attacking the biker gang is a good idea, put down this book and walk away, man.  Just walk away.

Si usted piensa que atacar a la banda de motoristas es una buena idea, dejó este libro e irse, el hombre. Sólo a pie.


This page isn't accessible via any of the decision trees.  Cheater.

Esta página no es accesible a través de cualquiera de los árboles de decisión.  Tramposo.


To flip through the entire book and find the 'good' ending, go to page 1 and read forwards.

Para hojear el libro y encontrar el «buen» final, ir a la página 1 y leer hacia delante.


The alien cat robots attack the dragon, and it is the awesomest thing ever.

Los gatos robóticos y alienígenas atacan al dragón, y es la cosa más impresionante jamás.


For no apparent reason, rocks fall and everyone dies.

Sin razón aparente, las rocas caen y todos mueren.


__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

No comments:

Post a Comment