Friday, March 16, 2012

It's Saint Patrick's Day!

Great.  Right after Valentine's Day makes me feel bad for not being in a relationship, Saint Patrick's Day makes me feel bad for not being Irish.

Perfecto.  Inmediatamente después del Día de San Valentín me hace sentir mal por no estar en una relación, el Día de San Patricio, me hace sentir mal por no ser irlandés.


Dammit, Thin Lizzy does so count as 'traditional Irish music'.

Maldita sea, Thin Lizzy cuenta como «música tradicional irlandesa».


This celebration needs more snakes.

Esta celebración necesidades más serpientes.


Did we deliberately turn this river green, or do I need a Geiger counter?

¿Hemos puesto este río verde deliberadamente, o necesito un contador Geiger?


Time to honor the aspects of Irish culture most conducive to partying:  the drinking, and the color green.

Es hora de honrar a los aspectos de la cultura irlandesa más favorable a la fiesta:  beber, y el color verde.


I'll bet this holiday is to Ireland what Taco Bell is to Mexico.

Apuesto a que esta fiesta es a Irlanda lo que Taco Bell a México.


Don't worry, tomorrow we can all go back to forgetting the rest of the world exists.

No te preocupes, mañana todos podemos volver a olvidar el resto del mundo existe.


Just remember:  if society loathes you now, in fifty years, you might get a parade!

Recuerde:  si la sociedad te odia ahora, en cincuenta años, podría obtener un desfile!

__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

No comments:

Post a Comment