Friday, August 26, 2011

You're telling kids about what the Internet was like circa 1995.

Two words:  "blink tag".  *shudder*

Dos palabras:  «etiqueta intermitente».  *estremecimiento*


... and every time you wanted to connect from home, it would make a noise like a dying cat.

... y cada vez que quería conectarse desde su casa, haría un ruido como un gato muere.


If you wanted to waste time at work, you picked up a phone and *called* somebody.

Si usted quiere perder el tiempo en el trabajo, tomó un teléfono y *llama* a alguien.


Most computers back then were made out of recycled AOL CDs.

La mayoría de las computadoras en ese entonces estaban hechos de materiales reciclados de CDs de AOL.


It was mainly for porn.  Of course, it was all ASCII back then.  Sweet, sweet ASCII porn.

Fue sobre todo para el porno.  Por supuesto, todo era ASCII en aquel entonces.  Dulce, dulce porno de ASCII.


Fewer cats.  More sci-fi fandom flamewars.

Menos gatos.  Más enfrentamientos entre los fans de ciencia ficción.


No site was ever uglier than myspace.  That's theoretically impossible.

Ningún sitio fue alguna vez más feo que myspace.  Eso es teóricamente imposible.


We wasted just as much time online -- we just did it slower.

Perdimos el mismo tiempo con Internet, pero lo hicimos más lento.

__________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translate output, so corrections are welcome.

No comments:

Post a Comment