Friday, August 12, 2011

A teenager has time-travelled with you back to the year 1987!

Angst.  Fear.  Unemployment.  Generally, you should feel right at home.

Angustia.  Miedo.  Desempleo.  En general, usted debe sentirse como en casa.


For the love of god, please stop saying things are "rad".

Por el amor de dios, por favor dejar de decir que las cosas son «radical».


Only people on Miami Vice dress like that.  Everybody else wears drab earth tones and struggles with the recession.

Sólo las personas en Miami Vice vestido así.  Todos los demás usan tonos tierra monótonos y luchan con la recesión.


No, you don't have any 3G reception.  And you won't for another twenty years.

No, usted no tiene ninguna recepción 3G. Y no será por otros veinte años.


Please stop hoarding clothes.

Por favor, dejen de ahorrando la ropa.


You'll just have to accept that things are going to happen, and you won't be able to post a status update about them.

Usted tendrá que aceptar que las cosas van a suceder, y usted no podrá de publicar una actualización de estado sobre las.


Oh, you did not just call the 8-bit NES "clunky and stupid".

¡Oh, usted no llamó la NES de 8 bites «torpe y estúpido»!


Stop hitting on teenage me.  That's just creepy.

Deje de coquetear con la versión adolescente de mí.  Eso es espeluznante.


__________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translate output, so corrections are welcome.

No comments:

Post a Comment