What do you mean, "oops"?
¿Qué quiere decir con «oops»?
Harps? Clouds? Gowns? We can all agree that this is at least a *little* gay, right?
¿Arpas? ¿Nubes? ¿Vestidos? Todos estamos de acuerdo en que esto es por lo menos un *poco* gay, ¿no?
If I'm in Heaven, humanity has wildly misjudged what lands you in Hell.
Si estoy en el cielo, la humanidad ha juzgado mal violentamente lo que pone en el infierno.
I am *so* bragging about this to all of my Christian friends.
Estoy *totalmente* a alardear de esto a todos mis amigos cristianos.
Sure, this is Heaven. I remain agnostic about god, though.
Claro, esto es el cielo. Me quedo agnóstico acerca de Dios, sin embargo.
I guess I'll go hang out with the confused Buddhists.
Creo que voy a ir a pasar el rato con los budistas confundido.
I *knew* Belinda Carlisle was wrong!
Yo *sabía* Belinda Carlisle estaba equivocado!
I'm predestined to reach heaven! Once I get back to earth, I'm partying 'til I die!
Estoy predestinado a alcanzar el cielo! Una vez que regrese a la tierra, estoy de fiesta hasta que muera!
__________
Note: As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment