Friday, December 2, 2011

You are visiting Heaven during a near-death experience!

What do you mean, "oops"?

¿Qué quiere decir con «oops»?


Harps?  Clouds?  Gowns?  We can all agree that this is at least a *little* gay, right?

¿Arpas?  ¿Nubes? ¿Vestidos?  Todos estamos de acuerdo en que esto es por lo menos un *poco* gay, ¿no?


If I'm in Heaven, humanity has wildly misjudged what lands you in Hell.

Si estoy en el cielo, la humanidad ha juzgado mal violentamente lo que pone en el infierno.


I am *so* bragging about this to all of my Christian friends.

Estoy *totalmente* a alardear de esto a todos mis amigos cristianos.


Sure, this is Heaven.  I remain agnostic about god, though.

Claro, esto es el cielo. Me quedo agnóstico acerca de Dios, sin embargo.


I guess I'll go hang out with the confused Buddhists.

Creo que voy a ir a pasar el rato con los budistas confundido.


I *knew* Belinda Carlisle was wrong!

Yo *sabía* Belinda Carlisle estaba equivocado!


I'm predestined to reach heaven!  Once I get back to earth, I'm partying 'til I die!

Estoy predestinado a alcanzar el cielo!  Una vez que regrese a la tierra, estoy de fiesta hasta que muera!


__________
Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

No comments:

Post a Comment