Friday, December 23, 2011

"You are meeting the Ghost of Christmas Yet to Come!

Wow, you look just like the Grim Reaper -- oh, you must get that a lot.

Uau, te ves como la Parca -- oh, usted debe oír eso todo el tiempo.


You're a ghost of the future?  Hold up, I think all three of you are confused about what 'ghost' means.

Eres un fantasma del futuro?  Espera, creo que los tres de ustedes están confundidos acerca de lo que significa «fantasma».


So I'm guessing this store's decorations have been up since... July? August? or are they just year-round now?

Así que supongo decoraciones esta tienda han estado haciendo desde... Julio? Agosto? o sólo son durante todo el año ahora?


Oh, great.  *And* my name is misspelled on the gravestone.  Perfect.

Dios mio.  *Y* mi nombre está mal escrito en la lápida. Perfecto.


Wow, they're claiming I died from "sexual exhaustion".  How awesome is that?

Uau, están reclamando que murió de «agotamiento sexual».  Cómo impresionante es ese?


Wait, now they're bickering over who will inherit my porn collection.  Disturbing.

Espera, ahora están discutiendo sobre quién heredará mi colección de porno.  Inquietante.


Oh, this?  I'm just writing down a few stock prices for... educational purposes.  Just back off, Caspar!

¿Esto?  Estoy escribiendo unos precios de acciones... con fines educativos.  ¡Vete, Gaspar!


It's really frustrating that you only communicate via hand gestures -- okay, now that's just rude.

Es muy frustrante que sólo se comunican a través de gestos con las manos -- eh, ese es grosero.

__________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translate output, so corrections are welcome.

No comments:

Post a Comment