Friday, April 15, 2011

You are embellishing your autobiography with lies and half-truths!

Bored and suffering from sexual exhaustion, I decided I had seen enough of Rio de Janeiro.

Aburrida y con síntomas de agotamiento sexual, decidí que había visto lo suficiente de Río de Janeiro.


"It's a solid script, Mr. Shyamalan," I said, "but it could use some kind of twist at the end."

«Es un guión sólido, Sr. Shyamalan», dije, «pero podría utilizar algún tipo de giro al final».


Some would say I wasted my twenties playing video games and watching pornography -- but that's only half the story.

Algunos dirán que perdí mis veinte años jugando videojuegos y viendo la pornografía -- pero eso es sólo la mitad de la historia.


It was only then that I called my private fleet of nuclear submarines into action.

Fue entonces cuando llamé a mi flota privada de los submarinos nucleares en acción.


It was a tough decision, but I had to leave that luxurious, celebrity lifestyle behind and work in menial anonymity -- unless I wanted to be hunted anew by the Yakuza.

Fue una decisión difícil, pero tuve que dejar ese estilo de vida lujoso, y famoso y trabajo en el anonimato -- si no quería ser objeto de caza de nuevo por la Yakuza.


I had been awake for forty-seven hours, but that didn't matter:  I was not going to lose a staring contest to Stephen Colbert.

Yo había estado despierto durante cuarenta y siete horas, pero eso no importa: yo no iba a perder un concurso mirando a Stephen Colbert.


That week's adventure would eventually inspire a young Michael Bay to make a little film called Bad Boys 2.

Esa aventura semana finalmente inspirar a un joven Michael Bay para hacer una pequeña película llamada Bad Boys 2.


I hung my head, humbly out-shredded.  And at that moment, Dio cast his Flying V into the volcano and rode away on his giant, iridescent dragon.

Bajé la cabeza, con humildad fuera sobretriturado.  Y en ese momento, Dio lanzó su Flying V en el volcán y se alejó de su dragón gigante y iridiscente.

______________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translate output, so corrections are welcome.

No comments:

Post a Comment