I shall start this day by giving myself the gift of bourbon.
Comenzaré este día dándose el regalo del borbón.
Aw, look. It's like the tree took a big, shiny box-dump on the floor!
Ah, mire. ¡Parece que el árbol zurró una caja-mierda grande y brillante en el piso!
SNOW! SNOW, DAMMIT! I DON'T CARE IF THIS IS TEXAS, I WANT SNOW!
¡NIEVE! ¡NIEVE, CARAJO! ¡NO ME IMPORTA SI ÉSTE ES TEJAS, QUIERO NIEVE!
Was anybody else visited by three Christmas spirits, and... oh, I was on acid? Okay, never mind.
¿Era cualquiera visitada por tres espíritus de Navidad, y ... oh, yo estaba en el ácido? Bueno, no importa.
For the love of god: STOP BUYING MY KIDS NOISEMAKERS.
Por el amor de Dios: DEJEN DE COMPRAR MIS HIJOS MATRACAS.
Ah, Christian holidays the way I like them: nice and pagan-y.
Ah, fiestas cristianas en el estilo que prefiero: muy pagano-so.
You know, it's not really Christmas until I listen to my John Tesh holiday-CD collection.
En fin, no es realmente la Navidad hasta que escuche mi colección del CDs festivos de Juan Tesh.
Why is this present ticking?
¿Por qué está este presente haciendo tictac?
_______________
Note: These 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment