Friday, September 24, 2010

You are a slasher-movie character intent on dying as quickly as possible!

Time to go investigate that strange noise all by myself!

Es hora de investigar que el ruido extraño todo por mí mismo!


I will deal with this stressful situation by getting stoned.

Me trataré a esta situación estresante por colocarme.


You three check that big, sunny, open field.  I'll investigate the old abandoned shack.

Ustedes tres comprobar que el campo grandes, soleado, y abierto.  Voy a investigar el rancho viejo y abandonado.


Wait, am I the only black person here?

Espera, ¿soy el único negro aquí?


I'm sure that single bullet finished him off -- let me go recover the body.

Estoy seguro de que la sola bala acabó con él -- voy a recuperar el cuerpo.


Did I mention that I'm two days away from retiring from the police force?

¿Te he dicho que estoy a dos días del retiro de la fuerza de la policía?


You know what's perfect for taking your mind off of multiple homicides?  Sex.  Hot, casual, unprotected sex.

¿Sabes lo que es perfecto para tomar su mente fuera de los homicidios múltiples? S exo. Caliente, ocasionales, relaciones sexuales sin protección.


I'll be right back!

¡Ahora mismo estoy de vuelta!

______________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

Friday, September 17, 2010

Surprise!  You're a contestant on a game show!

This studio smells like Ben-Gay and denture cream.

Este estudio huele a Ben-Gay y crema de prótesis.


Unless they have questions about "famous LOLcats", I'm hosed.

A menos que tengan preguntas sobre "RACgatos famosos", me jodí.


Okay, I need to stop staring at the prize-presenting model now.

Bueno, tengo que dejar de mirar al modelo con los premios ahora.


The host is three times as smarmy in person.

El anfitrión es tres veces más cobista en persona.


Forget the cash prizes, DO I GET THE HOME GAME OR NOT?

Olvídese de los premios en efectivo, ¿TENGO LA PARTIDA DOMÉSTICA O NO?


I'm rich!  Er... minus the gift tax.  And travel expenses.  And resale charges.

¡Soy rico!  Er ... menos el impuesto sobre donaciones.  Y gastos de viaje.  Y los gastos de participación.


Hooray!  I can put off selling plasma for two more months!

¡Hurra!  Puedo posponer la venta de plasma para dos meses más!


Still not as humiliating as reality shows.

Todavía no es tan humillante como los reality-shows.

______________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

Friday, September 10, 2010

You are canvassing an improv audience for scene suggestions!

We need you to be drunk enough so you'll shout out suggestions, but still sober enough to be intelligible.

Necesitamos que estan borrachio suficiente como para que ustedes gritan las sugerencias, pero aún suficientemente sobrio para estar inteligible.


What is an amusing word or phrase you might shout to impress your equally-drunk friends with how witty you are?

¿Qué es una palabra o una frase divertida puede gritar para impresionar a sus amigos igualmente borrachios de qué ingenioso eres?


I said "non-geographic location", but sure, we'll take "France".

Le dije: «un lugar que no es geográfico», pero seguro, vamos a tomar «Francia».


What is a way these two people know each other -- let me finish -- that does NOT involve hentai?

¿Qué es una forma en que estas dos personas se conocen entre sí -- déjame terminar -- que NO implica hentai?


Keep in mind, if the object you suggest is "dildo", the scene will not be significantly funnier.

Tenga en cuenta, si el objeto que usted sugiere es «consolador», la escena no sea más divertido.


Name a concept you'd like us to casually ignore for several minutes and then hastily allude to at the end of the scene.

Llame un concepto que te gustaría que nosotros casualmente ignorar durante varios minutos y entonces aludir a apresuradamente al final de la escena.


We asked for "a book that's never been written," and you suggested "The Da Vinci Code".  I suppose you could argue that that book was merely typed.

Pedimos «un libro que nunca se ha escrito», y sugirió «El Código Da Vinci». Supongo que se podría argumentar que ese libro erasolamente mecanografiado.


Alright, the name of the bar is "Your troupe sucks!"  Thank you!

Bien, el nombre de la barra es «¡Su compañía es una caca!»  ¡Gracias!


______________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

Friday, September 3, 2010

Your friend is being shagged by a rare parrot.

(innocentsmith requested this topic after Mark Carwardine had an unfortunate run-in with a kakapo while filming Last Chance to See 2.  You want video?  Here is video.)


I will stop laughing just as soon as this stops being funny.

Voy a dejar de reír tan pronto como esta deja de ser gracioso.


This may go some way to explaining why the parrot is endangered in the first place.

Esto puede explicar por qué el loro está en peligro en primer lugar.


Right now, there are people in Japan who deeply, deeply envy you.

Ahora mismo, hay gente en Japón que te profundamente, profundamente envidio.


It looks like you're making out with a very excited Muppet.

Parece que te mete mano con un Muppet muy entusiasmado.


I know you want to complain, but do NOT open your mouth right now.

Sé que usted quiere quejarse, pero NO abra la boca ahora.


Perhaps this is why pirates kept parrots around for those long ocean voyages.

Tal vez por eso los piratas llevado loros en los largos viajes por mar.


The way this day is going, maybe we should cancel seeing the elephants today.

Cómo van las cosas, tal vez deberíamos cancelar ya los elefantes de hoy.


This is so going on youtube.

Esto es para ir en YouTube.

______________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.