Thursday, March 25, 2010

You're in a fiddlin' contest with the devil!

Methinks Satan's been watching too much American Idol.

Creo que Satanás ha sido viendo demasiado American Idol.


But wouldn't a solid-gold fiddle be kind of tacky and crap-sounding?

¿Pero no un violín de oro sólido sería algo pegajoso y sonaría horrible?


If I lose my soul, is that good or bad for my music career?

Si pierdo mi alma, ¿que es bueno o malo para mi carrera musical?


Oh, no.  "Turkey in the Straw."  He really is the devil.

¡Oh, no!  «Turquía en la Paja».  Él es realmente el diablo.


I have the advantage here, because I have it on good authority that in hell they only play accordions.

Tengo la ventaja aquí, porque lo tengo en la buena autoridad que en el infierno sólo jugar acordeones.


I suspect that Satan doesn't care about the soul; he just wants to subject everyone in the area to pointless instrumental wankery.

Tengo la sospecha de que Satanás no se preocupa por el alma, sino que sólo quiere someter a todos en el área para gilipollasa inútil y virtuoso.


Say what you will about the devil, he at least has the common decency to drop by now and then.  HEAR THAT, GOD?

Di lo que quieras sobre el diablo, que al menos tiene la decencia común a pasarse de vez en cuando.  ¿OYES QUE, DIOS?


Jeez, you beat one theological entity, suddenly everybody wants a shot.  Take a number, Thor.  Take a number.

Dios, te golpearon una entidad teológica, de repente todo el mundo quiere una foto.  Tome un número, Thor.  Tome un número.

_____________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

Thursday, March 18, 2010

You've been contending with extensive illness.

Today, my primary export is mucus.

Hoy, mi principal producto de exportación es moco.


Hmph.  Feverish enough to be uncomfortable.  Not feverish enough to hallucinate an affable talking walrus.

¡Puaj!  Estoy febril lo suficiente como para estar incómodo.  No estoy febril lo suficiente para alucinar un afable morsa que puede hablar.


In a perfect world, the respiratory system would come with removable filters.

En un mundo perfecto, el sistema respiratorio que vienen con filtros desmontables.


It's surprising how, in my day-to-day life, I never properly appreciated 'not constantly puking'.

Es sorprendente cómo, en mi vida diaria, nunca he apreciado correctamente «no vómitos constantemente».


I want drugs that will knock me unconscious for a few days, like that one episode of "Perfect Strangers".  Can you prescribe me that?

Quiero drogas que dejar a mí inconsciente durante unos días, al igual que ese episodio de «Perfect Strangers».  ¿Se puede prescribir mí eso?


Now my hair hurts.  How is that even possible?

Ahora me duele el pelo. ¿Cómo es posible?


I hate it when eating a Saltine becomes a tricky game of digestive Jenga.

Odio cuando la alimentación de una galleta salada se vuelve un juego delicado de Jenga digestivo.


I am too sick to successfully navigate the hospital's voice-mail system.  Ah, irony, you win another round.

Estoy demasiado enfermo para navegar con éxito el sistema de correo de voz del hospital. Ah, la ironía, usted gana otra ronda.

____________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

Thursday, March 11, 2010

Somehow, you're watching the film Batman & Robin.

Okay, fine.  How bad can it be?

Bien. ¿Cómo malo puede ser?


I'm seeing more nipples than I want or need to.

Estoy viendo más pezones de lo que quiere o necesita.


Is it wrong to find Uma Thurman more attractive in "dowdy scientist" mode?

¿Es malo que parecerme más atractivo Uma Thurman en modo de «científica desaliñada»?


Apparently, Gotham is what Vegas would be like if Vegas weren't such a relative paragon of quiet, subdued refinement.

Al parecer, Gotham es lo que Vegas sería si Vegas no se tal dechado relativo de tranquilo y moderado refinamiento.


These characters really are going to break into song at some point, right?

Estos caracteres van a ponerlos a cantar en algún momento, ¿verdad?


Gah!  Why is Arnold Schwarzenegger singing?  Make him stop singing!

¡Ay! ¿Por qué está Arnold Schwarzenegger cantando?  ¡Le haga dejar de cantar!


Uma Thurman is dancing around in a giant purple gorilla costume.

Uma Thurman está bailando mientras vestido de un gorila gigante púrpura.


This is to action films what Showgirls was to porn.

Esto es para películas de acción lo que Showgirls era para porno.

____________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

Thursday, March 4, 2010

Oh no!  You didn't get enough sleep!

I see coworkers with Sharpies.  This does not bode well.

Veo compañeros de trabajo con rotuladores.  Esto no augura nada bueno.


You are between me and the coffee pot.  Then again, I can barely stay standing at the moment.  For now, you live.

Usted está entre mí y la cafetera.  Por otra parte, apenas puedo permanecer de pie en este momento.  Por ahora, usted vive.


I can solve this problem with some Adderall and with being about ten years younger.

Puedo resolver este problema con un poco de Adderall y con estar unos diez años más joven.


Perhaps this continuous audio loop of Gilbert Gottfried could keep me awake -- but at what cost?

Tal vez este bucle continuo de audio de Gilbert Gottfried podría mantenerme despierto -- pero ¿a qué costo?


Yes, I stayed up until 3am looking up exciting recipes for porridge.  I regret nothing!  I live my life at the speed of fun!

Sí, me quedé hasta el 3 a.m. buscar recetas emocionantes de avena.  Lamento nada!  Yo vivo mi vida a la velocidad de la diversión!


Oh god.  Not a mumblecore movie.

Oh dios.  No es una película balbucleo.


Mmm... hardwood floor... so comfy.

Ay... piso de madera dura... tan cómodo.


The fact that I can stumble through the day in this state means either "I am incredibly awesome" or "My life is crushingly dull."

El hecho de que pueda tropezar a lo largo del día en este estado significa «Estoy increíblemente impresionante» o «Mi vida es demoladoramente aburrida».

______________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.