Friday, November 20, 2009

Oh no!  Catzilla is attacking the city!

I prefer to call him "Garverfield".

Yo prefiero llamarlo «Garverfield».


Now he's playing with the assault helicopter before killing it.  That's just mean.

Ahora él está jugando con el helicóptero de asalto antes de su asesinato. Eso es malo.


I'm torn:  this photograph depicts unspeakable tragedy, but I've thought of a really funny LOLcaption.

Estoy ambivalente:  esta fotografía representa tragedia inefable, pero he pensado en un REAtexto muy divertido.


Looks like the aquarium will keep him distracted for a while.

Parece que el acuario le mantendrá distraído durante algún tiempo.


The worst is when he suddenly darts to another part of town for no reason.

Lo peor es cuando él lanza repentinamente a otra parte de la ciudad sin ninguna razón.


Look on the bright side:  at least it's not a hypermassive ferret.

Mira el lado bueno:  por lo menos no es un hurón hipermasivo.


Am I the only one that sees a flaw in this plan to "chase the gigantic cat away with an even more gigantic dog"?

¿Soy el único que ve un defecto en este plan para «perseguir el gigantesco gato lejos con un aún más gigantesco perro»?


Hold out just a little bit longer.  Soon he'll sleep for sixteen hours and we can all flee to the countryside.

Aguante un poco más.  Pronto va a dormir durante dieciséis horas, y todos podemos huir al campo.

___________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

No comments:

Post a Comment