Friday, April 23, 2010

Oh no! Your town has been hit by a zombie outbreak!

Does this look infected to you?

¿Este aspecto infectados para usted?


I like slow zombies.  I'll tolerate fast zombies.  But medium-speed zombies?  Come on!

Me gusta zombis lentos.  Tolero zombis rápidos.  Pero zombis de de velocidad media?  ¡Ridículo!


The sad thing is, the people who've done all the anti-zombie planning have all locked themselves up in their parents' basements.

Lo triste es, las personas que han hecho toda la contrazombi planificación se han encerrado en los sótanos de sus padres.


It looks like the zombies have no interest in me.  I feel both relieved and slighted.

Parece que los zombis no tienen ningún interés en mí.  Me siento aliviado y, además, despreciado.


Watch what happens when I play "Thriller" on the loudspeakers!

¡Mira lo que sucede cuando toco «Thriller» en los altavoces!


Apparently, when death is imminent, lots of people who are not me have sex with lots of other people who are also not me.  Damn these zombies to hell!

Al parecer, cuando la muerte es inminente, muchas personas que no son yo se acuestan con muchas otras personas que no son yo.  ¡A la porra con estos zombis!


Can we blame evil corporations for this outbreak, or maybe egotistical scientists?  I really don't want to live in a world where this is just bad luck.

¿Podemos culpar a empresas malas de este brote, o tal vez a científicos egoístos?  La verdad es que no quieren vivir en un mundo donde esto no es más que mala suerte.


BRAAAAAINS!

Perdone, buen señor.  ¿Podría usted tiene algunos cerebros frescos pude tomar?

______________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

Friday, April 16, 2010

It's your first day of duty aboard the Starship Enterprise!

Away mission sign-ups!  Neat!

¡Inscripciones para misiones por fuera!  ¡Fenomenal!


They told me I need to bring back some 'photon fluid'.  Do you have any?

Me dijo que tengo que traer de vuelta un poco de «fluido de fotón».  ¿Tienes alguna?


How do I install Bejeweled on my communicator?

¿Cómo instalo Enjoyado en mi comunicador?


All these systems are LCARS?  Dammit!  I learned on a Linux ship.

¿Todos estos sistemas son LCARS?  ¡Caramba!  Aprendí sobre un buque de Linux.


The holodeck is for sex, right?

El holosección es para el sexo, ¿verdad?


Man, half a day in an overtight spandex uniform and I've already got a rash.

Hombre, la mitad de un día en un uniforme superestrecho de spandex y ya tengo una erupción.


Bathrooms?  Um, they're right over... Lt. Barclay, where are the bathrooms?[1]

Baños?  Ah, están ahí mis-- Tnt. Barclay, ¿dónde están los baños?


Sure, I'm swabbing viewscreens all day -- but I'm swabbing viewscreens... on a starship.  I rule!

Claro, estoy frotando pantallas todo el día -- pero estoy frotando pantallas... en una nave espacial.  ¡Hurra!


____________
[1] This item courtesy of .

Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

Friday, April 9, 2010

You have tracked down the person who stole your iPhone!

(Last year, happywaffle gained a bit of celebrity by tracking down the man who stole his iPhone.)

Do you realize how much Lego-building time you've cost me?

¿Te das cuenta cuánto tiempo para construcción con Legos que me costabas?


You really want to keep a phone whose ringtone is permanently set to "The Final Countdown"?

¿Está seguro de que desea mantener un teléfono con un tono de llamada que está permanentemente ajustado a «La Cuenta Atrás Final»?


Of course I knew it was stolen.  A lost iPhone would just naturally migrate to the nearest Starbucks.

Por supuesto, sabía que era robado.  Una iPhone pérdido migraría naturalmente a la Starbucks más cercana.


'Blackmail' is such a dirty word.  All I'm saying is, the built-in GPS told us the locations of your vicarage residence and your favorite strip club.

'Chantaje' es una palabra sucia.  Todo lo que digo es, el GPS incorporado nos ha dicho la lugares de su residencia de párroco y su club favorito de striptease.


Every thief gets cocky.  In your case, you used my twitter app to post "omg I stole an iPhone" to my twitter account, with a map link included.

Cada ladrón se engreído.  En su caso, utilizó mi aplicación de gorjeo para enviar «odm me robaron un iPhone» a mi cuenta de gorjeo, con un vínculo de lugar incluido.


Don't you feel any sympathy?  I was disconnected from facebook for literally hours!

¿No siento ninguna simpatía?  Yo estaba desconectado de caralibro para literalmente horas!


Easy, now.  It's not like this is some amazing Korean smartphone that's actually worth shooting somebody over.

¡Tranquilo!  No es como se trata de uno teléfono inteligente coreano y increíble que vale la pena disparar a alguien.


Yes, I'll let you finish this round of Flight Control first.  I'm not a monster.

Sí, puedes terminar esta ronda de Control de Vuelo.  No soy un monstruo.

____________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

Friday, April 2, 2010

The roof! The roof! The roof is on fire!

But we don't need no water!  Because it's an electrical fire!  For which a non-conductive chemical-powder extinguisher such as PKP would be far more appropriate!

¡Pero no necesitamos nada de agua!  ¡Porque es un fuego eléctrico!  ¡Para que un no conductivo extintor de polvo químico como PKP sería mucho más adecuado!


I have good news and bad news.  The good news is, hot air rises.

Tengo buenas noticias y malas noticias.  La buena noticia es, el aire caliente sube.


Please stop throwing your arms all up in the air and waving them around without concern.

Por favor, dejen de arrojar sus armas en el aire y agitarlas en torno sin preocupación.


After five consecutive days over 100°, one has to expect this kind of thing.

Después de cinco días consecutivos más de 100°, uno tiene que esperar que este tipo de cosas.


Are we insured against Rock Master Scott & the Dynamic Three?

¿Estamos asegurados contra Rock Master Scott y los Tres Dinámicos?


Nooooo!  My beloved collection of lost Frisbees!

¡NOOOOO!  Mi querida colección de Frisbees perdidos!


Damn phoenixes.

Fénices malditos.


Well, y'know, those -- are -- the breaks.

Que será, será.

____________
Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.