Friday, April 16, 2010

It's your first day of duty aboard the Starship Enterprise!

Away mission sign-ups!  Neat!

¡Inscripciones para misiones por fuera!  ¡Fenomenal!


They told me I need to bring back some 'photon fluid'.  Do you have any?

Me dijo que tengo que traer de vuelta un poco de «fluido de fotón».  ¿Tienes alguna?


How do I install Bejeweled on my communicator?

¿Cómo instalo Enjoyado en mi comunicador?


All these systems are LCARS?  Dammit!  I learned on a Linux ship.

¿Todos estos sistemas son LCARS?  ¡Caramba!  Aprendí sobre un buque de Linux.


The holodeck is for sex, right?

El holosección es para el sexo, ¿verdad?


Man, half a day in an overtight spandex uniform and I've already got a rash.

Hombre, la mitad de un día en un uniforme superestrecho de spandex y ya tengo una erupción.


Bathrooms?  Um, they're right over... Lt. Barclay, where are the bathrooms?[1]

Baños?  Ah, están ahí mis-- Tnt. Barclay, ¿dónde están los baños?


Sure, I'm swabbing viewscreens all day -- but I'm swabbing viewscreens... on a starship.  I rule!

Claro, estoy frotando pantallas todo el día -- pero estoy frotando pantallas... en una nave espacial.  ¡Hurra!


____________
[1] This item courtesy of .

Note:  As always, these 'translations' are basically just Google Translator output, so corrections are welcome.

1 comment: